Libro / Descarga gratuita

Desde la carne: historias desde el sexo, el corazón y el cerebro

Textos líricos de Olga Ravn, Christina Hagen, Asta Olivia Nordenhof y Josefine Klougart (Dinamarca).

Te ofrecemos el segundo libro editado por Días Nórdicos con textos líricos de Olga Ravn, Christina Hagen, Asta Olivia Nordenhof y Josefine Klougart (Dinamarca).
Se trata de una edición bilingüe (danés-español) coordinada por Ann-Lisbeth Holm y Pernille Elkjær, y traducida por Juan Mari Mendizabal.
Las traducciones fueron realizadas con la colaboración del Literature Committee of Danish Arts Council.

Olga Ravn escribe poemas vanguardistas, sensuales, sobre la transición de la vida de niña a la vida de adulta. El texto La muchacha del anuncio es una crítica de la ambivalencia entre la sexualización de niñas en anuncios y la mayor importancia que se da a combatir la pedofilia existente en la sociedad.
En White Girl, de Christina Hagen, chicas blancas escriben postales en idioma chapurreado desde persos lugares del mundo. Son sus descripciones de persos países y culturas, pero es igualmente una exposición de las propias chicas. Una exposición no muy positiva…
En los poemas de Asta Olivia Nordenhof las condiciones básicas de la existencia –que tenemos un sexo y que debemos morir– impregnan el modo de estar en el mundo de la narradora. Mezcla hermosos pasajes sobre la vida, la muerte y el amor con descripciones de una cruda historia familiar, más propias del realismo social.
En Las naves industriales se hace evidente que Josefine Klougart opina que en contraste con la muerte está la pulsión sexual. Porque es por medio del acto físico como te sientes a ti misma y sientes a los demás. Utiliza la metáfora de las naves industriales para describir a la mujer y su relación con el hombre.


Descarga el libro completando este formulario:

Nombre y apellidos

E-mail

Provincia

País

Acepto los términos legales

Desde la carne: historias desde el sexo, el corazón y el cerebro

Cuentos cortos (I)

Descarga también el libro Cuentos cortos (I), editado por Días Nórdicos.
Consta de tres cuentos de autores daneses que están comenzando sus carreras como escritores y que hasta ahora no han sido traducidos al castellano: Christina Hagen, Kaspar Colling Nielsen y Lone Aburas.
¡Literatura nórdica más allá de la novela negra!